ことわざ,中国語勉強

No Image
揠苗助长とは

直訳すると、「苗を引き抜いて大きくする」との意味です。要は人を騙すようなやり方はよくない。

例文中国語:揠苗助长
ピンイン:yà miáo zhù zhǎng
日本語:苗を引き抜いて大きくする

ことわざ,中国語勉強

No Image
李下不正冠とは

直訳すると、果樹の下に帽子を触らない。要は人に疑われるようなことをするな。

例文中国語:李下不正冠
ピンイン:lǐ xià bù zhèng guàn
日本語:果樹の下に帽子を触らない

ことわざ,中国語勉強

No Image
魔高一尺,道高一丈とは

直訳すると、魔物が1尺高くなれば、道は1丈高くなるという意味です。よく最後は正義が勝つ場面で使われています。

例文中国語:魔高一尺,道高一丈
ピンイン:mó gāo yì chǐ , dào

ことわざ,中国語勉強

No Image

运用之妙,存乎一心とは

直訳すると、運用の妙を得るためにはよく思案することであるという意味です。要は成功するために、何事でもよく考えることが大事。

例文中国語:运用之妙,存乎一心
ピンイン:yùn yòng zhī

ことわざ,中国語勉強

No Image

灭却心头火自凉とは

直訳すると、心頭を滅却すれば火も自づ(おのず)から涼し。要は精神の持ち方次第で苦痛を感じない意味です。

例文中国語:灭却心头火自凉
ピンイン:miè què xīn toú huǒ zì liá

ことわざ,中国語勉強

No Image

开弓没有回头箭とは

直訳すると、放した矢は後ろ向きに飛んでくることがない。要は物事はいったんやり始めたからには最後までやり遂げなければならない。強い信念を持って、最後までやり通す意味です。

例文中国語:开弓没有回头箭

ことわざ,中国語勉強

No Image

一鸣惊人とは

直訳すると、ひとたび鳴けば人を驚かす。要は「ふだん目立たない人が、いったん行動を起こすと、人を驚かせるような成果を上げられる」意味となります。

例文中国語:一鸣惊人
ピンイン:yì míng jīng

ことわざ,中国語勉強

No Image

鹬蚌相争とは

直訳すると、シギとハマグリがあい争う意味となります。要は両者が争っているのに乗じて、第三者が利益を得る意味です。中国語は“鹬蚌相争,渔翁得利”のように連続に使います。日本語では「漁夫の利」だけ言います。

ことわざ,中国語勉強

No Image

一鼓作气とは

日本語の「一気呵成」と同じ意味です。要はやる気が充実しているうちに最後までやりとげるという意味になります。

例文中国語:一鼓作气
ピンイン:yìgǔ zuòqì
日本語:一気呵成

ことわざ,中国語勉強

No Image

例文

「瘦死的骆驼比马大」を直訳すると「ラクダは痩せ死んでも馬より大きい」の意味です。要は「本来上等なものは,たとえ腐ってもその品格を失わない。」の意味となります。

中国語:瘦死的骆驼比马大
ピンイン:shòusǐ